-
1 prendre en patience
терпеливо сносить; терпеливо относиться к...Si je n'avais pas l'envie, assez sotte, d'avoir fini, je prendrais mon mal plus en patience, mais c'est tout le temps perdu qui me désole. (G. Flaubert, Correspondance.) — Если бы у меня не было желания, довольно глупого, поскорей закончить книгу, я бы терпеливо сносил свою хворь, но жаль потерянного времени.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre en patience
-
2 prendre en patience
гл.общ. терпеливо сноситьФранцузско-русский универсальный словарь > prendre en patience
-
3 patience
-
4 patience
I f1) терпение, терпеливостьperdre patience — выйти из терпения, потерять терпениеprendre patience — запастись терпениемpousser la patience de qn à bout — вывести кого-либо из терпенияouvrage de patience — кропотливый трудjeu de patience — мозаика (складывание рисунка из неровно разрезанных кусочков)le génie est une longue patience посл. — гений это терпениеla patience vient à bout de tout, patience passe science посл. — терпение и труд всё перетрутpatience! — терпение!; погодите!2) упорство, настойчивость3) карт. пасьянс4) воен. уст. планка для чистки пуговицII f бот. -
5 prendre patience
(prendre patience [тж. уст. faire patience, уст. книжн. se donner patience])Il n'y a que deux choses à faire dans ce monde: prendre patience et mourir. (Voltaire, (GL).) — На этом свете нам предстоит сделать только две вещи: терпеть и умереть.
-
6 prendre
1. vprendre des airs de... — см. faire la princesse
prendre un bide — см. faire un bide
prendre des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
prendre intérêt à... — см. prendre intérêt à
prendre marre de... — см. avoir marre de...
prendre au nez — см. monter au nez
vendre la peau de l'ours, avant qu'on l'ait pris — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
prendre un pli — см. avoir un pli
prendre un pot — см. boire un pot
prendre le pouls à... — см. tâter le pouls à...
prendre soin de... — см. avoir soin de...
être pris de taf — см. avoir le taf
prendre la vie — см. ôter la vie
- ça prend2. m -
7 patience
%=1 f1. терпе́ние, терпе́ливость; долготерпе́ние;perdre patience — теря́ть/по= терпе́ние; faire perdre patience — выводи́ть/вы́вести из терпе́ния; voilà de quoi exercer ta patience — вот тебе́ сличай прояви́ть вы́держку; prendre patience — набира́ться/набра́ться терпе́ния; prenez patience! — набери́тесь терпе́ния!; patience! — терпе́ние!, потерпи́те!, погоди́те!; prendre son mal en patience — терпели́во ∫ сноси́ть/снести́ свою́ беду́ (↑нести́ ipf. свой крест); la patience m'a manque ∑ — мне не хвати́ло терпе́ния; j'ai (je n'ai pas) la patience de... ∑ — мне хвата́ет <недостаёт, не хвата́ет> терпе́ния [, что́бы] + inf; encore un instant de patience — ещё мину́точку терпе́ния; c'est un travail de patience — э́то кропотли́вая рабо́та; le génie est une longue patience — ге́ний — э́то ∫ до́лгое терпе́ние <долготерпе́ние>il a de la patience — он терпе́лив, он облада́ет терпе́нием;
2. (cartes):faire des patiences — раскла́дывать ipf. пасья́нсыun jeu de patience — пасья́нс;
PATIENCE %=2 f bot англи́йский шпина́т; щаве́ль ◄-я► шпина́тный -
8 prendre son mal en patience
терпеливо сносить, проявлять терпениеMorel [...] demanda ce qu'il devait faire. Chartois lui recommanda de prendre son mal en patience. (A. Beaucaire, Symphonie en 6.) — Морель спросил, что ему делать. Шартуа посоветовал потерпеть.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre son mal en patience
-
9 prendre la planque
арго- Au fait, dit Maigret à Lucas, tu devrais téléphoner au Quai pour qu'un de nos hommes vienne prendre la planque devant la maison. (G. Simenon, La Patience de Maigret.) — - В сущности, - сказал Мегре, обращаясь к Люка, - ты должен был бы позвонить, чтобы кто-нибудь из наших людей наблюдал за домом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre la planque
-
10 prendre le chemin de ...
направить свои стопы, направиться куда-либо; стремиться, быть на пути к чему-либоAlors elle me racontait ses peines, et je tâchais de la consoler et de lui faire prendre patience en lui disant que tout cela n'aurait d'un temps. Mais, pour dire le vrai, ça n'en prenait pas le chemin: plus ça allait, plus ce goujat prenait de la maîtrise dans la maison, par la folie de la Mathive. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Тогда она поведала мне о своих горестях, а я постарался ее утешить и убедить запастись терпением, говоря, что все это будет недолго. Но по правде сказать, это затягивалось, ибо чем больше оно продолжалось, тем больше этот грубиян забирал власть в доме, пользуясь безумием Матива.
Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le chemin de ...
-
11 prendre patience
гл.общ. запастись терпением -
12 il n'y a qu'à plier les épaules et à prendre patience
Dictionnaire français-russe des idiomes > il n'y a qu'à plier les épaules et à prendre patience
-
13 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
14 bout
-
15 mal
1. mtourner en mal — см. tourner bien
- à mal- en mal2. adj m; adj f - male 3. advmal balancé — см. bien balancé
dégoter mal — см. dégoter bien
marquer mal — см. marquer bien
mal membré — см. bien membré
mal né — см. bien tourné
être mal noté — см. être bien noté
mal pensant — см. bien pensant
se sentir mal — см. se sentir bien
tomber mal — см. tomber bien
mal torché — см. bien torché
mal tourner — см. tourner bien
tourner mal — см. tourner bien
être mal venu — см. être bien venu
être mal vu — см. être bien vu
- pas mal- être mal- mal élu -
16 temps
mil fera beau temps quand... — см. il fera beau quand...
rien ne sert de courir, il faut partir à temps — см. ce n'est pas le tout que de courir, il faut partir de bonne heure
temps moutonné et femme fardée ne font pas longue durée — см. ciel pommelé et femme fardée ne font pas longue durée
à laver la tête d'un âne on perd son temps et sa lessive — см. à laver la tête d'un âne on perd sa lessive
- à temps -
17 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
18 выйти
1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi (перейти в другое помещение)выйти в море — appareiller vi, prendre le largeвыйти на работу — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)выйти на улицу ( о массах) — descendre dans la rue2) ( прийти куда-либо)выйти на дорогу — déboucher sur la routeвыйти на границу — arriver (ê.) à la frontièreвыйти к гостям — accueillir les invitésвыйти на экраны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vtу меня вышли все деньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)из него вышел прекрасный работник — il est devenu un excellent travailleur8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangsвыйти в отставку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraiteвыйти из игры — quitter le jeu, se retirer du jeu••выйти из употребления, выйти из обихода — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usitéвыйти из затруднения — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)выйти из положения — trouver une issue, se tirer d'affaireвыйти из повиновения — ne plus obéir, refuser l'obéissanceвыйти из себя — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)выйти из памяти, выйти из ума — sortir de la mémoireвыйти из-под кисти, из-под пера — sortir du pinceau, de la plumeвыйти из возраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge -
19 falloir
vce n'est pas le tout de se lever matin, il faut arriver à l'heure — см. c'est peu de se lever matin, mais c'est tout de partir à l'heure
puisque la montagne ne vient pas à nous, il faut aller à elle — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
il ne faut pas vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué — см. vendre la peau de l'ours, avant de l'avoir tué
il ne faut pas compter sur les souliers d'un mort pour se mettre en route — см. ne comptons pas sur les souliers d'un mort pour être bien chaussés
pour grandir, il faut manger de la soupe — см. manger de la soupe
-
20 venir
vvenir à chef — см. mener à chef
venir au culte — см. aller au culte
puisque la montagne ne vient, pas à nous, allons à la montagne — см. puisque la montagne ne vient pas à nous, allons à la montagne
venir au renaud — см. être à renaud
venir à rien — см. réduire à rien
avec le temps et la patience on vient à bout de tout — см. avec le temps et la paille les nèfles mûrissent
- viens-y!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
patience — 1. (pa si an s ) s. f. 1° Vertu qui fait supporter avec modération et sans murmure. • Il [le prince qui se laisse dominer par un favori] ne saurait exercer une plus lâche patience, ni être malheureux plus honteusement, BALZ. De la cour, 7e… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
prendre — PRENDRE. v. a. Mettre en sa main, en son pouvoir sans violence, occuper quelque chose en la tenant. Prendre une espée. prendre un livre. prendre quelque chose avec la main, de la main. prendre un cheval par la bride. prendre un boeuf par les… … Dictionnaire de l'Académie française
prendre — Prendre, Accipere, Acceptare, Capere, Captare, Excipere, Prendere, Prehendere, Comprehendere, Percipere, Sumere, Desumere. Prendre et appliquer à soy, Asciscere. Prendre en sa main quelque chose, Inuolare. Prendre en cachette, Surripere. On n en… … Thresor de la langue françoyse
patience — I. Patience, Tolerantia, Patientia. Faulte de patience, Impatientia. Avoir un peu la patience d attendre, Parum perdurare, Operiri. Tu n as pas eu la patience que je luy donnasse, Haud mansisti vt ego darem eam illi. Il faut avoir la patience de… … Thresor de la langue françoyse
prendre — [ prɑ̃dr ] v. <conjug. : 58> • 980; lat. prehendere I ♦ V. tr. A ♦ Mettre avec soi ou faire sien. 1 ♦ Mettre dans sa main (pour avoir avec soi, pour faire passer d un lieu dans un autre, pour être en état d utiliser, pour tenir). Prendre un … Encyclopédie Universelle
patience — Patience. s. f. Vertu par laquelle on souffre les adversitez, les douleurs, les injures, les incommoditez, &c. avec moderation, & sans murmurer. Grande patience. Il faut avoir une merveilleuse patience pour souffrir cela. il faut avoir une… … Dictionnaire de l'Académie française
Prendre quelque chose en patience — ● Prendre quelque chose en patience le supporter sans se plaindre : Prendre son mal en patience … Encyclopédie Universelle
Prendre patience — ● Prendre patience attendre avec calme … Encyclopédie Universelle
patience — 1. patience [ pasjɑ̃s ] n. f. • pacience 1120; lat. patientia, de pati « souffrir » I ♦ 1 ♦ Vertu qui consiste à supporter les désagréments, les malheurs. ⇒ résignation, sang froid. Prendre patience. Souffrir avec patience. ⇒ endurer, 1.… … Encyclopédie Universelle
prendre — (pren dr ), je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, ils prennent : je prenais ; je pris ; nous prîmes, vous prîtes, ils prirent ; je prendrai ; je prendrais ; prends, qu il prenne, prenons ; que je prenne, que nous prenions ;… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PRENDRE — v. a. ( Je prends, tu prends, il prend ; nous prenons, vous prenez, ils prennent. Je prenais. Je pris. Je prendrai. Je prendrais. Prends. Prenez. Que je prenne. Que je prisse. Pris. ) Saisir, mettre en sa main. Prendre un livre. Prendre une épée … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)